No exact translation found for التسلسل الصحيح

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التسلسل الصحيح

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si vous avez besoin de me parler, vous le ferez en passant par le protocole approprié.
    إذا أردت التحدث معي فيجب أن يكون من خلال التسلسل الصحيح للرتب
  • Mais si on tente de le ranimer, sans la bonne séquence, on risque de le tuer.
    لكن لو حاولنا إنعاشة بدون التسلسل الصحيح ، يمكن أن يقتله هذا
  • On a reconnu la nécessité d'une approche dans le cadre de laquelle des mesures telle que la destruction contrôlée des champs de pavot à opium et la création de moyens d'existence alternatifs ainsi que des activités de détection, de répression et d'information seraient mises en œuvre dans le bon ordre.
    وأُقـرّ بأن هناك حاجة إلى نهج تُطبق فيه بالتسلسل الصحيح تدابير تشمل الاستئصال المراقَب لحقول خشخاش الأفيون وايجاد سبل عيش بديلة، فضلا عن أنشطة إنفاذ القوانين والأنشطة الاعلامية.
  • Le niveau de progrès comparable s'impose dans tous les domaines si l'on veut réaliser un équilibre global dans le cadre d'un engagement unique, mais la bonne chronologie est importante pour différentes questions.
    وثمة حاجة إلى إحراز مستوى متناسب من التقدم في جميع المجالات من أجل تحقيق توازن عام في كل مؤسسة على حدة، في حين أن الترتيب التسلسلي الصحيح مهم في جميع القضايا المختلفة.
  • Consciente que l'élimination durable des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues et de la production illicite de drogues nécessite une approche intégrée associant développement alternatif et mesures d'interdiction, de détection et de répression, dans le respect des droits de l'homme, et que ces mesures doivent être équilibrées, appliquées dans un ordre approprié et coordonnées à d'autres mesures de développement,
    وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء المستدام على زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وإنتاج العقاقير غير المشروعة يقتضي نهجا متكاملا يشتمل على التنمية البديلة وتدابير المنع وإنفاذ القوانين، امتثالا لحقوق الإنسان، وأن تلك التدابير يجب أن تكون جيدة التوازن ويجب أن تطبّق بالتسلسل الصحيح ويجب أن تكون منسقة تنسيقا جيدا مع التدابير الإنمائية الأخرى،
  • Réaffirme que, lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des stratégies de contrôle des drogues, les États Membres et les organismes des Nations Unies doivent faire en sorte que les mesures de détection et de répression, d'interdiction, d'éradication et de développement alternatif soient appliquées de manière cohérente et équilibrée et dans l'ordre approprié et que la coordination soit optimale entre les diverses institutions concernées;
    تكرر التأكيد على أنه ينبغي للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة أن تكفل، عند صوغ وتنفيذ استراتيجيات مكافحة المخدرات، أن تكون تدابير إنفاذ القانون والمنع وإبادة المحاصيل والتنمية البديلة مطبّقة على نحو متناسق ومتوازنة وفقا للتسلسل الصحيح وأن يكون هناك تنسيق أمثل بين مختلف المؤسسات المشاركة؛
  • Conscient que l'élimination durable des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues et de la production illicite de drogues nécessite une approche intégrée associant développement alternatif et mesures d'interdiction, de détection et de répression, et que ces mesures doivent être équilibrées, appliquées dans un ordre approprié et coordonnées à d'autres mesures de développement,
    وإذ يضع في اعتباره أن القضاء بشكل دائم على زراعة المحاصيل المخدّرة غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة يتطلّب نهجا متكاملا يشمل تدابير التنمية البديلة وتدابير المنع وإنفاذ القانون، وأن هذه التدابير لا بد أن تكون مُحكمة التوازن وأن تطبّق وفقا للتسلسل الصحيح وأن تكون منسّقة تنسيقا جيدا مع سائر تدابير التنمية،
  • Réaffirme que, lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des stratégies de contrôle des drogues, les États Membres et les organismes des Nations Unies doivent faire en sorte que les mesures de détection et de répression, d'interdiction, d'éradication et de développement alternatif soient appliquées de manière cohérente et équilibrée et dans l'ordre approprié et que la coordination soit optimale entre les diverses institutions concernées;
    يؤكّد مجدّدا أنه ينبغي للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة أن تكفل، عند صوغ وتنفيذ استراتيجيات مكافحة المخدرات، أن تكون تدابير إنفاذ القانون والمنع وإبادة المحاصيل وتحقيق التنمية البديلة مطبّقة على نحو متناسق ومتوازن ووفقا للتسلسل الصحيح وأن يكون هناك القدر الأمثل من التنسيق بين مختلف المؤسسات المشاركة؛
  • Pour lutter contre la production et le trafic de drogues illicites, il était important de tenir compte des facteurs socioéconomiques sous-jacents et de rompre le cercle vicieux de la pauvreté, de l'endettement et de la marginalisation grâce à une planification adéquate des efforts de développement alternatif et d'éradication.
    ولوحظ أنّ من المهم، بغية مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها غير المشروعين، مراعاة العوامل الاجتماعية والاقتصادية الكامنة وراء الظاهرة، ومواجهة حلقة الفقر المستشري والمديونية والتهميش، من خلال اعتماد تسلسل زمني صحيح لبرامج التنمية البديلة وجهود إبادة المحاصيل غير المشروعة.